Ulisse e Polifemo
Laser

Cent’anni di "Ulysses"

di Sabrina Faller

  • 02.02.2022
  • 27 min
  • iStock
Scarica

Uysses di James Joyce – ultimo grande Ulisse dopo quello di Omero e di Dante- compie cent’anni oggi, avendo visto la luce della pubblicazione in un unico tomo il 2 febbraio 1922, nel giorno del suo 40esimo compleanno, a Parigi, ad opera di Sylvia Beach e della casa editrice Shakespeare and Company, da lei fondata. In precedenza il ponderoso volume definito novel dal suo autore era stato pubblicato a puntate sulla rivista americana The Little Review tra il marzo 1918 e il dicembre 1920. La sua pubblicazione integrale provoca un terremoto nel panorama letterario: Virginia Woolf lo denigra, mentre T.S. Eliot lo esalta. Di fatto, con la sua scrittura innovativa e densa di neologismi, Ulisse segnerà la fine della divisione fra generi letterari e sarà il più rivoluzionario e influente romanzo del XX secolo. L’italiano, con cui Joyce ebbe grande familiarità, è una delle lingue che vantano più traduzioni, specialmente negli ultimi decenni. Per sondare l’importanza e l’attualità del romanzo, e riverificarne i significati a distanza di un secolo, abbiamo interpellato Enrico Terrinoni, docente di letteratura inglese all’Università per stranieri di Perugia, autore di due traduzioni di Ulysses, la prima del 2012 per Newton Compton, la seconda del 2021 per Bompiani, l’unica con testo originale a fronte, ovvero un tomo di 2400 pagine. Nonostante le difficoltà di lettura e traduzione, Ulysses ha conosciuto anche trasposizioni cinematografiche e teatrali, in particolare il celebre monologo di Molly Bloom, che chiude il romanzo. Una delle trasposizioni più felici in lingua italiana è quella operata da Gabriele Vacis e Arianna Scommegna, che ne è interprete dal 2001, portata sulla scena con il titolo "La Molli" e calata in una realtà tutta milanese. Il monologo è divenuto uno dei cavalli di battaglia della sua interprete, che ancora oggi lo ha in repertorio.

Libri presenti nel catalogo del Sistema bibliotecario ticinese (Sbt)

Joyce, James. Ulisse / introd., trad., note e apparati critici di Enrico Terrinoni ; Bompiani, 2022

Joyce, James. Ulisse / trad. di Enrico Terrinoni con Carlo Bigazzi. Newton Compton, 2012

Terrinoni, Enrico. Su tutti i vivi e i morti : Joyce a Roma. Feltrinelli, 2022

Joyce, James. Ulysses. The Modern Library, 1946 e altre edizioni

Ramelli, Adriana. Joyce e Trieste : mostra alla Biblioteca Cantonale di Lugano. Estr. da: "Lettere Venete", anno 1, n. 2/3 (apr.-sett. 1961), p. 79/82

Joyce/Ulisse/1922 / Mathieu Jung ... [et al]. In: Europe. Année 100, n. 1113/1114 (janv.-fév. 2022), p. 4-379

Terrinoni, Enrico; Giacopini, Vittorio. Fantasmi e ombre : Roma, James Joyce e Giordano Bruno. Luca Sossella, 2021

Price, Stanley. James Joyce and Italo Svevo. The Story of a friendship. Somerville Press, 2016

And Trieste, Ah Trieste. (Mostra allestita dalla Biblioteca del Popolo di Trieste in occasione del Third International James Joyce Symposium). All'Insegna del Pesce d'Oro, 1971

Riley Fitch, Noel. La libraia di Joyce : Sylvia Beach e la generazione perduta. Il Saggiatore, 2004

Joyce, James. Lettere a Sylvia Beach, 1921-1940. Rosellina Archinto, 1989

McCourt, John. Ulisse di James Joyce : guida alla lettura. Carocci, 2021

Ulisse : guida alla lettura / a cura di Giorgio Melchiori e Giulio de Angelis. Mondadori, 2011

Altri testi di Enrico Terrinoni in Sbt

Diverse edizioni e traduzioni dell’Ulisse di Joyce in Sbt

Vari saggi su James Joyce in Sbt

Altre fonti (consultate il 5.02.2022)

James Joyce, Ulysses: Molly Bloom's Soliloquy, The Last 50 Lines (Angeline Ball nel soliloquio di Molly, tratto dal film “Bloom”, di Sean Walsh, 2003)

Stefania Rocca: monologo di Molly Bloom; intr. Baricco, da "Totem" (Youtube, s.d.)

Joyce, James. Ulysses, Episode 1. In: The Little Review, Vol. 5, No. 11 (March, 1918), p. 3-22

Bush, Kate. The Sensual World. In The Sensual world, 1989 (Youtube)

Scopri la serie

Correlati

Ti potrebbe interessare