Svizzera

Documenti federali tradotti anche in Italia

L’amministrazione si avvale anche di soggetti esterni e in questi anni contratti per vari milioni di franchi sono stati stipulati all'estero

  • 25.09.2022, 17:58
  • 20.11.2024, 14:52
533626265_highres (1).jpg

Immagine d'archivio

  • keystone
Di: ludoC 

Dal 2007, la legge obbliga i dipartimenti federali e la Cancelleria a veicolare le informazioni in tutte le lingue nazionali. Per farlo, l’amministrazione impiega traduttori,ma dato che i servizi della Confederazione sono spesso sotto pressione, Berna deve affidarsi anche a soggetti esterni. Questi, rileva il SonntagsBlick, non sono sempre basati in Svizzera.

Stando ai dati diffusi dal domenicale, per esempio, la Cancelleria ha concluso - per opere di traduzione richieste dal Dipartimento federale delle finanze – contratti con ditte di Roma e Modena per un valore che oscilla tra 750'000 e 1,2 milioni di franchi. In totale, all’estero Berna ha fatto tradurre materiale tra il 2019 e il 2021 per un valore di 4,2 milioni.

In caso di sovraccarico, spiega la Cancelleria, ci si rivolge a terzi e “conformemente alla legge, non si possono fare distinzione tra traduttori in Svizzera e quelli residenti all’estero per l’attribuzione dei mandati”.

La questione, conclude il giornale, potrebbe tuttavia approdare presto in Parlamento.

03:03

Una carriera nella traduzione

Il Quotidiano 30.07.2022, 21:00

rsi_social_trademark_WA 1.png

Entra nel canale WhatsApp RSI Info

Iscriviti per non perdere le notizie e i nostri contributi più rilevanti

Ti potrebbe interessare